Отправила я ее за месяц до дня рождения, заранее. Через неделю сайт российской почты известил меня, что бандероль покинула пределы России. С нею же вместе меня покинула возможность ее дальнейшего отслеживания.


Дни проходили за днями, они спрессовывались в недели, те нанизывались друг на друга, превращаясь в месяц и далее, но Джим, мой деверь, подарка так и не получил. Время шло, надежда таяла, настроение мутировало от плохого к гнусному и хуже.
Тогда я решила прояснить судьбу заветной кружки на сайте американской почты. Заполнение необходимой формы вызвало недоумение и не раз. Во-первых, тамошние работники почему-то полагают, что любое почтовое отправление в США осуществляется с территории США же. Найти и поставить галочку, указывающую, что бандероль отправлена извне, мне так и не удалось. Во-вторых, в почтовом ведомстве, опять же почему-то, думают, что все, кто пользуется почтой, являются гражданами или, по крайней мере, жителями США. В адресе отправителя невозможно указать другую страну, форма просто не заполняется.


Поэтому, чтобы хоть что-то узнать и хоть чего-то добиться, мне пришлось в качестве собственного адреса нагло указывать чикагский Джима! С почтовым индексом включительно. В пункте «дополнительные сведения» я написала возмущенную тираду, что бандероль ушла из России полтора месяца назад и что до сих пор не доставлена адресату. В конце я задала вопрос, звучащий без намека на присущую английскому языку вежливость. Он был прям и требователен, без расшаркиваний и книксенов, без уверений в почтении и без фальшивого «truly yours» в последней строке. «Где моя бандероль?» – вопрошала я, подписавшись только именем-фамилией, и отправила письмо.
На следующий день пришел краткий сухо-официальный ответ, что сообщение принято к рассмотрению, и следовала подпись: робот. Ладно, хорошо.


Каково же было мое удивление спустя еще день, когда тональность следующего послания оказалась совсем другой: бравурно-мажурной, а текст многословным. Меня благодарили за сотрудничество! с Почтой Америки, выражали надежду его продолжать и углублять и бесцеремонно предлагали ответить на вопросы какой-то многостраничной анкеты.
А прочитав подпись в конце беспричинно-радостного письма, я чуть не подпрыгнула от возмущения и смеха одновременно. «Ваши друзья» – так без малейшего на то основания и без согласия с моей стороны назвали себя работники Почты США. У меня чесались руки тут же сказать им, что я запишу их в свои друзья сразу после получения Джимом бандероли. И ни часом раньше.


Конец у истории радостный. Легла я спать, да так хорошо и быстро уснула. Входит Арт, будит, спросонья не пойму толком, сердце тук-тук-тук, разволновалась. «Джим письмо прислал! Он получил кружку!» – раза два точно Арту пришлось повторить, чтобы я проснулась и поняла, в чем дело. Тогда я успокоилась, что известие приятное, тут же открыла сообщение Джима и увидела три большие буквы WOW и восклицательный знак следом.


Вот теперь, Почта Америки, мы с вами друзья.
Декабрь 2014