Larissa Franczek (larissafranczek) wrote,
Larissa Franczek
larissafranczek

Categories:

ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ

АПРЕЛЬ
***
Впервые посмотрела двухсерийный фильм «Поздняя любовь» (1983 г.) по А.Н. Островскому. В мучительных размышлениях: зачем уже с первой серии там был пистолет, который так ни разу и не выстрелил? А уж и крутили-вертели его в руках персонажи, и спали рядом с ним, и прятали.
Если пистолет фигурирует в самой пьесе, что не факт, то тогда и это обстоятельство, и собственно сама концовка превращают мелодраму в какой-то фарс.

***
Один за другим, случайно наткнувшись на них, я посмотрела два фильма: 1) «Поздняя любовь» и 2) «Цветы запоздалые». У них не только много схожих моментов, но и совпадений.
Похожее:
- первый фильм был создан в 1983 году, второй – в 1969;
- оба по произведениям русской классики: первый – по пьесе А.Н. Островского, второй – по повести А.П. Чехова;
- в обоих занято много известнейших актеров;
- оба фильма я каким-то образом пропустила в те стародавние времена, когда регулярно смотрела их в кинотеатре и по телевизору.
Совпадения:
- оба фильма снимали в Ярославле;
- в обоих очень мало эпизодов на натуре. Что понятно, ибо уже в годы съемок Ярославль был тем, чем он был, но уже точно не городом 2-й половины XIX века;
- в обоих фильмах большая часть сцен происходит внутри, в интерьерах;
- и там, и там есть один главный герой и одна главная героиня;
- и там, и там героини первыми признаются героям в любви.
Отличия:
- В «Поздней любви» концовка какая-то неправдоподобная и очень уж дидактичная.
- в «Цветах запоздалых» она, хотя и с оговорками, более реалистична.

***
Вчиталась в информацию на тюбике купленного крема для кожи вокруг глаз. (Не) удивилась безграмотности.
1. Написано, что крем защищает от дальнейшей потери влаги. Почему дальнейшей? А с самого начала, от первоначальной потери, не защищает, что ли?
2. Написано: «Уникальная густая консистенция крема при контакте с кожей превращается в легкую тающую эмульсию, мгновенно увлажняет и выравнивает текстуру кожи вокруг глаз».  В этом предложении шедеврально всё! Как может консистенция контактировать с кожей? Как может консистенция превращаться в эмульсию? Как может консистенция увлажнять и выравнивать?
3. Написано: «Крем заполняет морщины». Морщины заполняются кремом? И так и остаются, им заполненные?
При этом крем произведен в Москве. Логично предположить, что вся эта галиматья написана русскоязычными людьми, а не переведена на русский китайскими товарищами. Результат, однако, всё равно убог.

***
На одном из радио периодически передают призыв/напоминание. Он звучит так: «Помой руки прямо сейчас. Кстати, и лицо не трогай».
Призыв неграмотный, потому что глагол-сказуемое в первом предложении стоит в утвердительной форме повелительного наклонения. Вводное слово «кстати» здесь имеет значение «в дополнение к сказанному». Раз так, значит, глагол-сказуемое второго предложения тоже должен быть в утвердительной форме. То, что его поставили в отрицательную форму, уничтожает элементарную логику высказывания. Должно быть так: «Помой руки прямо сейчас. Но лицо не трогай». Без всякого «кстати».
Или, если всё же автору так хочется оставить «кстати», тогда вместо соединительного союза «и» должен идти противительный союз «а». Логика и смысл в этом случае сохранятся. Выглядеть будет так: «Помой руки прямо сейчас. Кстати, а лицо не трогай».

***
Лингвистическое
– Не так давно в интернете, а именно в стримах и играх, появилось слово «донат». Оно употребляется в значении «плата». Возмущает в нём всё. В английском языке слова donat нет не только как существительного, образованного от глагола donate, его нет вообще.
Глагол donate – вовсе никакой не термин, как пишут на сайтах, объясняющих его, а обычный глагол, без каких-либо специальных пометок. От него образовано существительное donation. И оно, имея отношение к деньгам, означает, тем не менее, не плату, а дар, подарок, денежное пожертвование.
Что касается слова «донат», известного и употребляемого в русском языке намного дольше, чем донат новоявленный, то это сладкий пончик. На языке оригинала оно выглядит как doughnut. И те, кто умеют правильно читать, видят, что по-английски это тоже никакой не «донат».
Я понимаю, что раз уж слово, запущенное пусть и в идиотском виде из одного языка в другой, прижилось в нем, то всё, ничего не поделаешь и не исправишь, хоть ты лопни. Но всё равно не могу уразуметь, почему нельзя было найти подходящего по смыслу эквивалента в русском языке.

– В русском языке много слов с латинскими корнями. Например, большая группа таких с окончанием на -ция: демонстрация, революция, петиция и т.д. Они давно ассимилировались и не вызывают никаких чувств против. В последнее время замечаю употребление новых слов с -ция: рестрикция вместо ограничение, экспирация вместо истечение срока, имплементация вместо осуществление и далее и далее.
– И еще повсеместно и уже давно, без всякого -ция: кейс в значении случай, поинт – вопрос, тема, оффер – предложение. И таким словам, которые пишутся и произносятся по-русски, от этого, тем не менее, ни на йоту не становясь русскими, несть числа.
Почему это делается? А главное, зачем?

МАЙ
***
Арт чувствует, что корень в фамилии Мишустин от слова Миша. Слово «миша» с маленькой буквы как уменьшительное от «медведь» ему неизвестно. А уменьшительное Миша от Михаил Арт знает. Мишутка – так он звал моего племянника, когда тот был в детском возрасте, и слово с тех пор запомнил. Поэтому фамилию Мишустин иначе как Мишуткин не произносит. В своем правильном варианте она ему не запомнилась и уже не запомнится никогда, это точно.

***
По радио услышала интервью. Его давала, судя по голосу, средних лет (возможно, старше) женщина. Она, так и хочется написать дама, живет в Лондоне. Говорит очень размеренно, грамотно, четко, даже красиво, будто по писанному. Тембр голоса – бархатный, благородный.
Я слушаю, а воображение быстро дорисовывает лицо дамы. И вот, когда «портрет» почти закончен, ведущий называет ее фамилию. Кочерёжкина. Ай, диссонанс.

***
Услышала: человек шашлыкующий.

***
Есть три женщины, которых я периодически слушаю или смотрю на YouTube: Юлия Латынина, Анна Немзер и Екатерина Шульман. У них у всех есть общие черты: незаурядный аналитический ум, прекрасный слог, особенно у Шульман, и чувство юмора. И у всех один слышимый недостаток – очень неприятный тембр голоса, высокий, до визгливости. Настолько, что он, к сожалению, почти перечеркивает все их ораторские достоинства, и слушать этих умных женщин становится крайне тяжело.

ИЮНЬ
***
Я купила электронные кухонные весы. Кто-то, у кого этот прибор есть уже давно, скажет, эка невидаль, какое приобретение, и, возможно, удивится, как можно было «кашеварить» без него?
Но что я заметила? При дегустации приготовленных блюд, от плова до запеканки, когда я делала их, радуясь новым весам и поэтому тщательно взвешивая каждый грамм каждого ингредиента, я обнаружила, что еда, ранее готовившаяся без взвешивания, а строго на глазок и по чутью, получалась лучше. С взвешиванием же то консистенция выходит не та, то общий объем сильно превышает необходимое мне количество. А уж времени на готовку уходит значительно больше.
Возможно, я приспособлюсь и поменяю свое мнение. Поглядим.

***
В 2013 году в Америке появился хэштэг Black lives matter. Сейчас на волне беспорядков он опять актуален. Я с ним никогда не соглашусь и, более того, считаю его проявлением расизма в чистом виде как раз со стороны чернокожего населения.  А всего лишь надо добавить союз and в самом начале, и режущая ухо и глаз категоричность утверждения тут же устранится. Получится And black lives matter, означая and black ones and white ones and others.
Хотя то же самое уже выражено и сделано даже короче. All lives matter. Прекрасные слова. Но вот, не всех устраивают, видишь ли.
Сидел народ в Америке, как все и везде, с ковидом, сидел, и вдруг, раз, полыхнуло по всей стране. Жестокое задержание, последовавшая за ним смерть афроамериканца, покаяние, сбор средств и похороны в позолоченном гробу с плачущим над ним мэром города – тамошний вариант сюра и абсурда.

***
Иван Копейкин – финансовый аналитик. Не выдумка. Есть такой на самом деле. Забавное сочетание фамилии и рода деятельности, не правда ли?

***
Уход Майкла Наки с «Эха», это, конечно, антисобытие июня. Жаль, очень жаль. «Эхо» потеряло одного из самых ярких и, возможно, самого интеллектуального на сегодняшний день сотрудника.

***
«Отели РФ обязали отчитываться о заселении неженатых пар в один номер». Это не шутка. Это всамделишная новость. Мой к ней короткий комментарий: о-о! Мы это уже проходили. Привет из совка.

***
Все эти безобразия, творящиеся в Европе и Америке, вандализм и погромы – следствие или последствие сидения в карантине? Люди массово чокнулись в связи с ним? Или пандемия не имеет к тотальному безумию никакого отношения?
Думалось, что полный, кромешный абсурдизм возможен только у нас. Ан нет, абсурд до своей крайней степени безобразности распространился сейчас ну уж очень широко.

***
Ай да президент Хорватии, ай да молодец. Не стал бубнить что-то занудное про короновирус как причину не ехать на путинский парад. Коронавирус: как скучно и неоригинально. То ли дело: сломался президентский самолет. Ново и неизбито.

***
Из радостного
Увидела живущую в скворечнике белку! Ну, как это нет у них ума? Есть, конечно. Скворечник на дереве ничем не хуже дупла, если даже и не лучше. И белка сообразила, поняла и теперь, прекрасно это зная, живет-поживает в нем.

***
У меня восстановилась способность, и вернулось желание читать. Они исчезли, когда начался карантин и все связанные с ним потрясения.

***
Последний день июня стал первым, открывшим сезон моих прогулок по Москве. Потеряны из-за вируса июнь с маем и половина апреля. Никак не могу примириться.
Tags: Из наблюдений
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments